Date le circostanze, dobbiamo chiedervi di capire la mia richiesta e di accettarla.
Now, in the light of our actions, we would ask you to understand my request and to agree to it.
Prima di portare la vostra gente a Pine Ridge, dobbiamo chiedervi di consegnare tutte le armi in vostro possesso.
Before taking your people to Pine Ridge, we must ask that you surrender any arms in your possession.
Signori, signori, dobbiamo chiedervi di parlare uno alla volta.
(Lane) Gentlemen, gentlemen, we're going to have to ask you to speak one at a time.
Mi dispiace ma dobbiamo... Chiedervi di andarvene.
I'm afraid we're going to have to... ask you to leave.
Dobbiamo chiedervi di interrompere il vostro viaggio per un giorno o due.
We must just ask you to break off your journey for a day or two.
Dobbiamo chiedervi di allontanarvi dall'autobus, per sicurezza.
If you could step away from the bus, just to be safe.
Dobbiamo chiedervi di fornire alcune informazioni con cui si può essere identificato quando si usa questo sito web, allora si può essere certi che saranno utilizzati solo conformemente alla presente informativa sulla vita privata.
Should we ask you to provide certain information by which you can be identified when using this website, then you can be assured that it will only be used in accordance with this privacy statement.
“Vi sbagliate, Mr Button”, disse severa l'infermiera, “Questo è il vostro bambino, dovete farvene una ragione. Dobbiamo chiedervi di portarvelo a casa il prima possibile... diciamo oggi stesso.”
Mr. Button, ” said the nurse severely. “This is your child, and you’ll have to make the best of it. We’re going to ask you to take him home with you as soon as possible-some time to-day.
Questa settimana dobbiamo chiedervi una colletta extra.
This week we will be holding an extra collection.
Dobbiamo chiedervi di uscire, per favore.
We're gonna have to ask you to step outside, please.
Homer, Marge... dobbiamo chiedervi un piacere.
Homer, Marge, we have a favor to ask.
Per poter rispondere alle vostre richieste di informazioni, dobbiamo chiedervi di fornirci alcuni dati personali, ovvero i dati di contatto necessari per inviarvi la nostra risposta.
In order to enable us to respond to your request for information in full, you may be asked to provide personal information in the form of contact information that will enable us to respond to you.
Al momento della partenza dobbiamo chiedervi il pagamento della tassa di soggiorno di 1, 70 € a persona per notte.
On departure, we must charge you the local visitors' tax of EUR 1.70 per person per night.
Prima di postare, dobbiamo chiedervi di leggere questo regolamento.
Before posting, we ask you to read these rules.
Mi... mi dispiace ma dobbiamo chiedervi di attende fuori.
Um, I'm sorry, folks. We're gonna need you to wait outside.
Pertanto, dobbiamo chiedervi di spedirci la vostra macchina per la riparazione.
Therefore, we ask you to send in your vaporizer to us for repair.
Gente, sembra esserci una piccola emergenza maltempo, quindi dobbiamo chiedervi di spostarvi tutti sotto terra, subito.
Folks, we seem to have a bit of a weather emergency on our hands, so if we could ask everyone to move underground right away.
Signore e signori... per un improvviso problema di sicurezza, dobbiamo chiedervi di incassare le chip... e allontanarvi dall'edificio.
Ladies and gentlemen, due to a sudden safety issue, we need to request that you cash out your chips and vacate the premises.
Dobbiamo chiedervi quand'è stata l'ultima volta che avete visto il senatore?
We'll have to ask both of you-- when was the last time you, uh, saw the senator?
Dobbiamo chiedervi di non lasciare la città senza prima chiedercelo.
We are gonna have to ask you not to leave town without checking with us.
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2009/136/CE recepita dai D.Lgs. 69/2012 e 70/2012 dobbiamo chiederVi il consenso.
In observance of European Directive 2009/136 / EC converted by Italy's Legislative Decrees 69/2012 and 70/2012, we request your consent.
Dobbiamo chiedervi dunque, qualsiasi aiuto o rinforzo che possiate fornirci come una questione di vita...e di morte.
We must ask therefore for whatever help and reinforcements you can provide as a matter of life and death.
Se lo siete, dobbiamo chiedervi di andarvene.
If you are, we must ask you to leave.
Quindi, dobbiamo chiedervi di tener la notizia della riunione avvolta nel più profondo mistero.
So we must ask you to keep word of the gathering shrouded in the deepest mystery.
Per rendere possibile il funzionamento dei nostri servizi, al momento della registrazione dobbiamo chiedervi determinati dati personali ed elaborarli.
In order for our services to function, we need to collect certain personal information during registration and process it.
Apprezziamo dal profondo del cuore la vostra comprensione ma sappiamo che dobbiamo fare meglio di quanto fatto in passato e, per questo motivo, dobbiamo chiedervi di essere pazienti.
We deeply appreciate your understanding, but we know that we must do better than we have in the past, and it is that reason that we must ask you for your patients.
In particolare, dobbiamo chiedervi di essere consapevoli del fatto che queste informazioni potrebbero non essere più aggiornate.
In particular, we must ask you to be aware that this information may no longer be up to date.
Dobbiamo chiedervi di adempiere ad alcune formalità:
We must ask you to fulfill some formalities:
Poiché gli oggetti ritrovati sono più di 200, dobbiamo chiedervi di addossarvi le spese di spedizione, altrimenti questo costerebbe migliaia di euro.
As we have more than 200 found things, we have to ask you to take the postage by yourself.
5.5451798439026s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?